Les ressources suivantes pourraient également vous intéresser…
-
Vous pouvez le dire en français : AUDIOVISUEL
Pour désigner les réalités nouvelles qui se créent constamment, des termes français sont recommandés par des spécialistes et publiés avec leur définition au Journal officiel de la République française. Ces termes appartiennent au vocabulaire technique ou scientifique ; mais science et technique sont entrées dans notre univers quotidien. Cette brochure de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France présente les mots français recommandés dans le domaine audiovisuel, en montrant que beaucoup d'entre eux sont déjà passés dans le langage courant, comme : baladeur, enceinte, gros plan... On découvre ici quels mots peuvent être envisagés pour remplacer casting, podcast, webcam ou workshop...
-
Vocabulaire des techniques de l'information et de la communication
Pour désigner les réalités nouvelles qui se créent constamment, des termes français sont recommandés par des spécialistes et publiés avec leur définition au Journal officiel de la République française. Ces termes appartiennent au vocabulaire technique ou scientifique ; mais science et technique sont entrées dans notre univers quotidien. Ce fascicule de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France reprend les listes de termes, expressions et définitions concernant le domaine des techniques de l'information et de la communication. La publication de ces termes et définitions a pour but d'enrichir la langue française en facilitant la compréhension de notions souvent mal connues du public et d'en élargir l'emploi, hors du cercle professionnel, pour tout locuteur soucieux de s'exprimer en français.
-
Vous pouvez le dire en français. SPORTS
Pour désigner les réalités nouvelles qui se créent constamment, des termes français sont recommandés par des spécialistes et publiés avec leur définition au Journal officiel de la République française. Ces termes appartiennent au vocabulaire technique ou scientifique ; mais science et technique sont entrées dans notre univers quotidien. Cette brochure de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France présente les mots français recommandés dans le domaine du sport, en montrant que beaucoup d'entre eux sont déjà passés dans le langage courant, comme : arrêt de jeu, tir au but ou filet. On découvre ici quels mots peuvent être envisagés pour remplacer starting block, steward ou sparring partner...